слишком требовательных к состоянию товара... касательно ставки, воздержитесь... верх... . Новый товар Прошел только через одни руки вещь. ... , прошу делать ставки. В упакованном виде, общий вес увеличится. Размеры сняты приблизительно, из-за этого, указанный ниже стоимость доставки немного... может быть, но хорошо * Дешево... ... . Совместная отправка с другими товарами... даже если нет, связь есть до... оплата... нет состояние... ... кто сможет... ставка желание. Простая бандероль (teikeigai) почта ¥120 в любом случае примерно. *2017 год с июня, почта плата... верх... сделаю. в упакованном виде, ширина 3cm превышение и, стоимость доставки ¥200 будет. Перевод японского текста предоставлен компанией InJapan.ru
|
神経質な方の入札は、ご遠慮申し上げております。 新品 一度人手に渡ったものです。 ご了承される方は、入札をお願い致します。 梱包時、総質量が増えます。 素人採寸の為、下記の送料が多少ズレることもありますが、 丁寧に・安くを心がけております。 同梱されなくても、連絡があるまではご入金されない状態で お待ちいただける方の入札希望です。 定型外郵便¥120 あくまで目安です。 *2017年 6月から、郵便料金が値上がりいたします。 梱包時、幅3cmを超えると、送料が¥200になります。 |