Перевод японского текста предоставлен компанией InJapan.ru
|
+--- ご覧いただきありがとうございます---+ こちらの商品は買取品の為、傷、汚れ、ほこり等あるかと思います。 また、見落としもあるかと思われますので画像にてご判断頂きご理解ご納得頂いた上でのご入札の程宜しくお願い致します。
+++注意事項+++ ◆落札後のキャンセル・返品・発送方法・お支払い方法の変更はお受けできません。 ◆コンディションに関しては写真または文章にて記載して有りますが、写真枚数に限りがあるので全てのキズの写真は掲載は致しておりません。 また小さなものに関しては見落とし、記載漏れが有る事はご了承下さい。 ◆パソコン・写真の状態により、実物と若干の色違いがでることがあります。 ◆評価が全てとは思っておりませんが、評価コメントによっては入札を取り消させていただきますのでご了承ください。 ◆迅速な取引を心がけておりますが、業務が多忙な場合、メールの返信・発送等が遅れる場合がございます。予めご了承ください。 ◆取引ナビでの最終連絡から、一週間ご連絡が取れない場合、 キャンセルと判断させて頂きます。 ※ご連絡が出来ない諸事情がある場合は、必ず前もってお知らせ下さい +++送付方法+++ ♪佐川急便 60サイズ ※万が一発送途中での破損については返金・返品の保証は致しかねます。 +++支払方法+++ Yahoo!かんたん決済 |
+++ важные моменты +++
* После окончания торгов... отмена * Возврат товара * Способ доставки * Способ оплаты... изменение не принимаю.
* Состояние что касается этого, фото или... указано... есть... , но фото количество только есть, поэтому полностью... царапины... фото... ... не делаю.
Также маленький вещь что касается этого, недосмотр, указано протечка есть... имейте это в виду.
* Компьютер * Состояние товара по фотографии в зависимости от этого, с реальной вещью немного... другие цвета... бывает.
* Оценка все это... нет, но оценка комментарии в зависимости от этого ставка... отмена сделаю, поэтому имейте ввиду, пожалуйста.
* Без задержек сделка... ... , но профессиональный очень занят... если, ответ по эл. почте * Отправка и прочее опоздать возможно. Заранее имейте это в виду.
* Навигатор сделок... последний связь... , неделя контакт со мной... если нет,
Отмена и буду принимать решение.
* Контакт со мной невозможно... есть если, обязательно... сообщите
+++ доставка +++
... служба доставки Sagawa 60 размер
* В случае, отправка посередине... повреждения касательно возврат денег * Возврат товара... гарантия сделать не смогу.
+++ способ оплаты +++
Yahoo! упрощенная система оплаты